Current Affairs (Death Education)

‘Death’ is often a taboo in Chinese culture. Most of us find it hard to talk about death with our family, especially the elders. However, everyone has to learn to cope with death at some point in their lives. Without a proper death education for our children, how will they manage their emotions when the time comes? We will talk about this in today’s current affairs discussion.

As such, we should be open for discussions on death and related matters. What is death? Is there life after death? How we cope with death of our loved ones? We believe that, by understanding death, and recognizing that we will all eventually die, we can live our lives to the fullest.

从古至今,我们不断地在探索“死亡”的课题。不论什么宗教或是文化,都对死亡有着不同的诠释。有人认为,死亡就是一切的终止,即死亡后一切将归为无,没有死亡后的另一世界。也有人认为,死亡是另一个阶段的开端,即死亡后会接触包含了近似天堂和地狱、灵魂和魔幻的异世界。即便我们没有认真地思考过“死亡”对我们的意义,也想必有听过过于死后世界的不同说法。

既然死亡是不可避免的,我们为何不大方主动地与家人讨论呢?我们永远也无法确切知道自己什么时候会离开这个世界。如果能尽早跟家人一起讨论各自对死亡的看法,并提出自己对于身后事的想法,等到死亡来临时,家人也就不必在哀痛的同时还要为处理身后事烦恼。

而对于年幼的孩童来说,趁早进行死亡教育对他们也会有所帮助。我们常常会认为孩子年纪小,不能接触“死亡”这种沉重的话题。有些家长甚至会用美丽的童话“包装”死亡,说逝者只不过是到天堂去游玩、只不过是化作天上的星星。这样的包装虽然能让孩子不那么悲伤,但这同时也剥夺了孩子跟家人一起哀伤、一起哭泣、一起振作、一起走出阴霾的机会。等到他们长大了,面对死亡的时候可能会无所适从,更不懂得如何应对。这样的孩子,只会受到更深的打击,不知如何宣泄。

同时,在认知死亡后,相信人们也就更能领悟到生命的短暂。既然如此,我们也就会更有动力去把握生活着的每一天。不浪费任何时光,积极地追求自己的梦想,那么在死亡来临时,我们就不会存有遗憾了。

因此,我认为家长和学校应该趁早进行死亡教育,让孩子意识到死亡并没有想象中那么可怕,同时也明白自己不需要独自承担死亡事件所带来的打击。坦然面对死亡,绝对比一味地逃避话题来得更好!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *